Con dos temporadas completas ya disponibles, “Bridgerton” se ha transformado en todo un fenómeno de audiencia para Netflix.
De hecho, en su tercera temporada que se acaba de estrenar (el 16 de mayo), ya es la serie en inglés más vista para la plataforma de streaming: fue número 1 en 78 países y alcanzó el Top 10 en 92.
Con más de 45 millones de vistas, esta tercera entrega está causando furor. Y para que esa atención no se debilite, el elenco está haciendo un esfuerzo de promoción que incluye grabar videos dirigidos a las audiencias específicas de diferentes mercados.
Uno de los elegidos fue Chile, y la manera de captar el interés de los televidentes chilenos no pudo ser más original: poner a tres de los protagonistas a adivinar el significado de varios modismos que los chilenos usan para los rumores o chismear… “como hacemos en nuestra serie”, aclara Claudia Jessie (Eloise Bridgerton) en un video subido a la cuenta de Instagram de Netflix Chile.
“Soy un maldito sanguchito de palta”
En el registro tanto ella como Nicola Coughlan (Penelope Featherington) y Luke Thomson (Benedict Bridgerton) se esfuerzan por pronunciar, comprender y utilizar los términos “cahuinero”, “sanguchito de palta” y “erí entero sapo”. El resultado es hilarante.
“En el fondo, soy un maldito sanguchito de palta”, admite por ejemplo Thomson tras analizar el concepto. O “¡no puedo creer que le dijiste a la reina ‘erí entero sapo!’”, expresa en otro segmento. Todo, por supuesto, con una pronunciación inglesa.
“En vez de decir específicamente eres un soplón, deberíamos decir ‘oh, eres un sapo’”, dice en otro momento Jessie, provocando la risa de sus compañeros.
Cabe comentar que la tercera temporada de la serie fue dividida en dos partes de cuatro capítulos cada una. La segunda parte será lanzada el 13 de junio.